箴言
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 18 节
»
רָשָׁע
עֹשֶׂה
פְעֻלַּת-שָׁקֶר
恶人做事,得虚假的工价;
וְזֹרֵעַ
צְדָקָה
שֶׂכֶר
אֱמֶת׃
撒公义种子的,得实在的报赏。
[恢复本]
恶人赚得虚谎的工价;播种公义的,得真实的酬报。
[RCV]
The wicked man earns deceitful wages, / But he who sows righteousness gets a true reward.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רָשָׁע
07563
形容词,阳性单数
רָשָׁע
邪恶的
在此作名词解,指“恶人”。
עֹשֶׂה
06213
动词,Qal 主动分词单阳
עָשָׂה
做
פְעֻלַּת
06468
名词,单阴附属形
פְּעֻלָּה
报酬、薪资
שָׁקֶר
08267
שֶׁקֶר
的停顿型,名词,阳性单数
שֶׁקֶר
虚假
וְזֹרֵעַ
02232
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
זָרַע
栽种
צְדָקָה
06666
名词,阴性单数
צְדָקָה
公义、公平
שֶׂכֶר
07938
名词,阳性单数
שֶׂכֶר
雇用、薪资
אֱמֶת
00571
名词,阴性单数
אֱמֶת
诚实、真理、诚信、真实
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文