箴言
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 6 节
»
צִדְקַת
יְשָׁרִים
תַּצִּילֵם
正直人的义必拯救自己;
וּבְהַוַּת
בֹּגְדִים
יִלָּכֵדוּ׃
奸诈人被自己的欲望所缠。
[恢复本]
正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的贪欲中。
[RCV]
The righteousness of the upright will deliver them, / But the treacherous will be taken in their own craving.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
צִדְקַת
06666
名词,单阴附属形
צְדָקָה
公义、公平
יְשָׁרִים
03477
形容词,阳性复数
יָשָׁר
正直的
תַּצִּילֵם
05337
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾
נָצַל
Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
וּבְהַוַּת
01942
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
הַוָּה
欲望、毁坏、灾难
בֹּגְדִים
00898
动词,Qal 主动分词复阳
בָּגַד
行诡诈
יִלָּכֵדוּ
03920
יִלָּכְדוּ
的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
לָכַד
攻取、俘虏、捕获、抓住
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文