箴言
«
第十一章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 3 节
»
תֻּמַּת
יְשָׁרִים
תַּנְחֵם
正直人的纯正必引导自己;
וְסֶלֶף
בּוֹגְדִים
וְשָׁדֵּם׃
奸诈人的邪恶必毁灭自己。
[恢复本]
正直人的纯全必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
[RCV]
The integrity of the upright will guide them, / But the perverseness of the treacherous will destroy them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תֻּמַּת
08538
名词,单阴附属形
תֻּמָּה
纯正、完整
יְשָׁרִים
03477
形容词,阳性复数
יָשָׁר
正直的
תַּנְחֵם
05148
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾
נָחָה
引导
וְסֶלֶף
05558
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
סֶלֶף
邪恶、错谬、弯曲
בּוֹגְדִים
00898
动词,Qal 主动分词复阳
בָּגַד
行诡诈
וְשָׁדֵּם
07703
שָׁדַד
荒场、荒废、毁坏
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文