箴言
« 第二一章 »
« 第 12 节 »
מַשְׂכִּיל צַדִּיק לְבֵית רָשָׁע
义人留意恶人的家,
מְסַלֵּף רְשָׁעִים לָרָע׃
他倾覆恶人,以致毁坏。
[恢复本] 那公义者留意恶人的家,使恶人倾倒毁灭。
[RCV] The righteous One considers the house of the wicked man, / Overthrowing the wicked to their ruin.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַשְׂכִּיל 07919 动词,Hif‘il 分词单阳 שָׂכַל Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 义的、公义的 在此作名词解,指“义人”。
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 邪恶的、犯法的 在此作名词解,指“恶人”。
מְסַלֵּף 05557 动词,Pi‘el 分词单阳 סָלַף 歪曲、倾覆
רְשָׁעִים 07563 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的、犯法的 在此作名词解,指“恶人”。
לָרָע 07451 לָרַע 的停顿形,介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רַע 邪恶
 « 第 12 节 » 
回经文