箴言
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 22 节
»
עִיר
גִּבֹּרִים
עָלָה
חָכָם
智慧人爬上勇士的城墙,
וַיֹּרֶד
עֹז
מִבְטֶחָה׃
倾覆他所倚靠的坚垒。
[恢复本]
智慧人登上勇士的城墙,倾覆他们所倚靠的坚垒。
[RCV]
A wise man scales the city of the mighty / And brings down the strength in which they trust.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עִיר
05892
名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
גִּבֹּרִים
01368
形容词,阳性复数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
在此作名词解,指“勇士”
עָלָה
05927
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
חָכָם
02450
形容词,阳性单数
חָכָם
智慧的
在此作名词解,指“智慧人”。
וַיֹּרֶד
03381
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָרַד
Qal 下去;Hif‘il 倾覆
עֹז
05797
名词,单阳附属形
עֹז
力量、力气、威力、强固
מִבְטֶחָה
04009
名词,单阳 + 3 单阴词尾
מִבְטָח
信心、信靠、避难所
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文