箴言
« 第二一章 »
« 第 8 节 »
הֲפַכְפַּךְ דֶּרֶךְ אִישׁ וָזָר
犯罪者的路是弯曲的;
וְזַךְ יָשָׁר פָּעלוֹ׃
至于纯正的人,他的行为乃是正直。
[恢复本] 有罪之人的路甚是弯曲;至于纯净的人,他所行的乃是正直。
[RCV] The way of a guilty man is crooked; / But as for the pure, his work is right.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲפַכְפַּךְ 02019 形容词,阳性单数 הֲפַכְפַּךְ 歪曲的、败坏的
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳(或阴)附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
וָזָר 02054 形容词,阳性单数 וָזָר 有罪的
וְזַךְ 02134 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 זַךְ 清洁的、不搀杂的、正直的 在此作名词解,指“纯正的人”。
יָשָׁר 03477 形容词,阳性单数 יָשָׁר 正直的、直的
פָּעלוֹ 06467 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֹּעַל 工作、行为 פֹּעַל 为 Segol 名词,用基本型 פֻּעְל 变化成 פָּעל 加词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文