箴言
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 23 节
»
שֹׁמֵר
פִּיו
וּלְשׁוֹנוֹ
谨守口与舌的,
שֹׁמֵר
מִצָּרוֹת
נַפְשׁוֹ׃
就保守自己免受灾难。
[恢复本]
保守口与舌的,就保守自己免受灾难。
[RCV]
Whoever guards his mouth and his tongue / Keeps his soul from troubles.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שֹׁמֵר
08104
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַר
遵守、保护、小心
פִּיו
06310
名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
וּלְשׁוֹנוֹ
03956
连接词
וְ
+ 名词,单阳(或阴) + 3 单阳词尾
לָשׁוֹן
舌
לָשׁוֹן
的附属形为
לְשׁוֹן
;用附属形来加词尾。
שֹׁמֵר
08104
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַר
遵守、保护、小心
מִצָּרוֹת
06869
介系词
מִן
+ 名词,阴性复数
צָרָה
对手、灾难、患难
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文