箴言
« 第二一章 »
« 第 18 节 »
כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע
恶人是义人的赎价,
וְתַחַת יְשָׁרִים בּוֹגֵד׃
奸诈人代替正直人。
[恢复本] 恶人作了义人的赎价,奸诈人代替正直人。
[RCV] The wicked man is a ransom for the righteous man, / And the treacherous man is in the place of the upright.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֹּפֶר 03724 名词,阳性单数 כֹּפֶר 补偿、代价
לַצַּדִּיק 06662 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 צַדִּיק 义的、公义的 在此作名词解,指“义人”。
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 邪恶的、犯法的 在此作名词解,指“恶人”。
וְתַחַת 08478 连接词 וְ + 副词或介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
יְשָׁרִים 03477 形容词,阳性复数 יָשָׁר 正直的、直的 在此作名词解,指“正直话”。
בּוֹגֵד 00898 动词,Qal 主动分词单阳 בָּגַד 行事奸诈
 « 第 18 节 » 
回经文