箴言
« 第二一章 »
« 第 20 节 »
אוֹצָר נֶחְמָד וָשֶׁמֶן בִּנְוֵה חָכָם
智慧人家中积蓄宝物和膏油,
וּכְסִיל אָדָם יְבַלְּעֶנּוּ׃
愚顽人却吞光它。
[恢复本] 智慧人的住处积蓄宝物膏油,愚昧人将所得的吞尽。
[RCV] There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise man, / But a foolish man swallows it up.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אוֹצָר 00214 名词,阳性单数 אוֹצָר 宝物、财宝、仓库
נֶחְמָד 02530 动词,Nif‘al 分词单阳 חָמַד Qal 喜爱、渴望, Pi‘el 高兴、欢喜
וָשֶׁמֶן 08081 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 油、脂肪
בִּנְוֵה 05116 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 נָוֶה 住处、居所
חָכָם 02450 形容词,阳性单数 חָכָם 智慧的 在此作名词解,指“智慧人”。
וּכְסִיל 03684 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כְּסִיל 愚昧人、愚顽人
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
יְבַלְּעֶנּוּ 01104 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 בָּלַע 吞灭、吞吃
 « 第 20 节 » 
回经文