箴言
« 第二一章 »
« 第 16 节 »
אָדָם תּוֹעֶה מִדֶּרֶךְ הַשְׂכֵּל
人偏离智慧的路,
בִּקְהַל רְפָאִים יָנוּחַ׃
必住在阴魂的会中。
[恢复本] 偏离通达道路的人,必住在阴魂的会中。
[RCV] The man who wanders from the way of understanding / Will rest in the assembly of the dead.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
תּוֹעֶה 08582 动词,Qal 主动分词单阳 תָּעָה 走错路、迷路
מִדֶּרֶךְ 01870 介系词 מִן + 名词,单阳(或阴)附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
הַשְׂכֵּל 07919 动词,Hif‘il 不定词独立形 שָׂכַל Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利 在此作名词解,指“明智”。
בִּקְהַל 06951 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 קָהָל 会众、集会
רְפָאִים 07496 名词,阳性复数 רָפָא 死者的灵魂、阴间
יָנוּחַ 05117 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נוּחַ 休息、停留
 « 第 16 节 » 
回经文