箴言
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 7 节
»
שֹׁד-רְשָׁעִים
יְגוֹרֵם
恶人的暴力必扫除自己,
כִּי
מֵאֲנוּ
לַעֲשׂוֹת
מִשְׁפָּט׃
因他们不肯按公平行事。
[恢复本]
恶人的强暴必将自己扫除,因他们不肯按公平行事。
[RCV]
The violence of the wicked will sweep them away / Because they refuse to do justice.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שֹׁד
07701
名词,单阳附属形
שֹׁד
暴力、毁坏
רְשָׁעִים
07563
形容词,阳性复数
רָשָׁע
邪恶的、犯法的
在此作名词解,指“恶人”。
יְגוֹרֵם
01641
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾
גָּרַר
拖走、拉走
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、如果
מֵאֲנוּ
03985
动词,Pi‘el 完成式 3 复
מָאֵן
不听从、拒绝
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
מִשְׁפָּט
04941
名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文