以赛亚书
« 第三七章 »
« 第 7 节 »
הִנְנִי נוֹתֵן בּוֹ רוּחַ
看哪,我要使灵进入他里面,
וְשָׁמַע שְׁמוּעָה וְשָׁב אֶל-אַרְצוֹ
他要听见风声就归回本地,
וְהִפַּלְתִּיו בַּחֶרֶב בְּאַרְצוֹ׃
我必使他在他自己的地倒在刀下。’”
[恢复本] 看哪,我必使一灵进入他里面,他要听见风声就归回本地。我必使他在那里倒在刀下。
[RCV] Indeed I will put a spirit in him, so that he will hear a report and return to his land. And I will cause him to fall by the sword in his own land.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנְנִי 02009 指示词 + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
נוֹתֵן 05414 动词,Qal 主动分词单阳 נָתַן
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 灵、气、风、气息
וְשָׁמַע 08085 动词,Qal 连续式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שְׁמוּעָה 08052 名词,阴性单数 שְׁמוּעָה 风声、消息
וְשָׁב 07725 动词,Qal 连续式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אַרְצוֹ 00776 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
וְהִפַּלְתִּיו 05307 动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
בַּחֶרֶב 02719 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב
בְּאַרְצוֹ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文