以赛亚书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 16 节
»
וַיִּגְבַּה
יְהוָה
צְבָאוֹת
בַּמִּשְׁפָּט
惟有万军之耶和华因公平而显为崇高,
וְהָאֵל
הַקָּדוֹשׁ
נִקְדָּשׁ
בִּצְדָקָה׃
神圣的神因公义显为至圣。
[恢复本]
惟有万军之耶和华,因审判得高举,圣别的神,因公义显为圣别。
[RCV]
But Jehovah of hosts is exalted in judgment, / And the holy God shows Himself holy in righteousness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּגְבַּה
01361
动词,Qal 叙述式 3 单阳
גָּבַה
是高的
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
בַּמִּשְׁפָּט
04941
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
וְהָאֵל
00410
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
הַקָּדוֹשׁ
06918
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
קָדוֹשׁ
圣的、神圣的
נִקְדָּשׁ
06942
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
קָדַשׁ
分别为圣、把…奉献给神
בִּצְדָקָה
06666
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
צְדָקָה
公义
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文