以赛亚书
« 第五章 »
« 第 3 节 »
וְעַתָּה יוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַםִ וְאִישׁ יְהוּדָה
现在,耶路撒冷的居民和犹大人哪,
שִׁפְטוּ-נָא בֵּינִי וּבֵין כַּרְמִי׃
现在,请你们在我与我的葡萄园之间断定是非。
[恢复本] 耶路撒冷的居民和犹大人哪,请你们现今在我与我的葡萄园之间,作个评断。
[RCV] So then, you inhabitants of Jerusalem / And you men of Judah, / Judge between Me / And My vineyard.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
יוֹשֵׁב 03427 动词,Qal 主动分词单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְאִישׁ 00376 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
יְהוּדָה 03063 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大
שִׁפְטוּ 08199 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁפַט 断定是非、审判、辩白、处罚
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
בֵּינִי 00996 介系词 בַּיִן + 1 单词尾 בַּיִן 在…之间 בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
כַּרְמִי 03754 名词,单阳 + 1 单词尾 כֶּרֶם 葡萄园 כֶּרֶם 为 Segol 名词,用基本型 כַּרֶמ 加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文