以赛亚书
«
第五章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 1 节
»
אָשִׁירָה
נָּא
לִידִידִי
我要为我所亲爱的唱歌,
שִׁירַת
דּוֹדִי
לְכַרְמוֹ
是我所爱者的歌,论到他的葡萄园:
כֶּרֶם
הָיָה
לִידִידִי
我所亲爱的有葡萄园
בְּקֶרֶן
בֶּן-שָׁמֶן׃
在肥沃的山冈上。
[恢复本]
我要歌唱我所亲爱的,唱我所爱者的歌,论到祂的葡萄园。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。
[RCV]
Let me sing of my Beloved, / A song of my Beloved concerning His vineyard. / My Beloved had a vineyard / On a fertile hill.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָשִׁירָה
07891
动词,Qal 鼓励式 1 单
שִׁיר
唱歌
נָּא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
לִידִידִי
03039
介系词
לְ
+ 形容词,单阳 + 1 单词尾
יָדִיד
亲爱的
יָדִיד
的附属形为
יְדִיד
;用附属形来加词尾。 在此作名词解,指“所爱的人”。
שִׁירַת
07892
名词,单阴附属形
שִׁיר
歌
דּוֹדִי
01730
名词,单阳 + 1 单词尾
דּוֹד
心爱的人、爱、爱情
דּוֹד
的附属形也是
דּוֹד
;用附属形来加词尾。
לְכַרְמוֹ
03754
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
כֶּרֶם
葡萄园
כֶּרֶם
为 Segol 名词,用基本型
כַּרֶמ
加词尾。
כֶּרֶם
03754
名词,阳性单数
כֶּרֶם
葡萄园
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לִידִידִי
03039
介系词
לְ
+ 形容词,单阳 + 1 单词尾
יָדִיד
亲爱的
יָדִיד
的附属形为
יְדִיד
;用附属形来加词尾。 在此作名词解,指“所爱的人”。
בְּקֶרֶן
07161
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
קֶרֶן
角
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שָׁמֶן
08081
שֶׁמֶן
的停顿型,名词,阳性单数
שֶׁמֶן
油
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文