原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
תְּיַסְּרֵךְ
|
03256
|
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 + 2 单阴词尾 |
יָסַר |
指教、管教 |
|
רָעָתֵךְ
|
07451
|
名词,单阴 + 2 单阴词尾 |
רָעָה |
邪恶、灾难、痛苦、不幸 |
רָעָה 的附属形为 רָעַת;用附属形来加词尾。 |
וּמְשֻׁבוֹתַיִךְ
|
04878
|
连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阴词尾 |
מְשׁוּבָה |
背叛、转离 |
מְשׁוּבָה 的复数为 מְשׁוּבוֹת(未出现),复数附属形也是 מְשׁוּבוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。 |
תּוֹכִחֻךְ
|
03198
|
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阴 + 2 单阴词尾 |
יָכַח |
断定是非、判断、证明 |
|
וּדְעִי
|
03045
|
连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴 |
יָדַע |
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 |
|
וּרְאִי
|
07200
|
连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴 |
רָאָה |
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 |
|
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
|
רַע
|
07451
|
形容词,阳性单数 |
רַע |
邪恶的、灾祸的 |
在此作名词解,意思是“恶事”。 |
וָמָר
|
04751
|
וָמַר 的停顿型,连接词 וְ + 形容词,阳性单数 |
מַר |
苦的 |
在此作名词解,意思是“苦事”。 |
עָזְבֵךְ
|
05800
|
动词,Qal 不定词附属形 עֲזֹב + 2 单阴词尾 |
עָזַב |
离弃、遗弃 |
|
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהָיִךְ
|
00430
|
אֱלֹהַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
וְלֹא
|
03808
|
连接词 וְ + 否定的副词 |
לוֹא לֹא |
不 |
|
פַחְדָּתִי
|
06345
|
名词,单阴 + 1 单词尾 |
פַּחְדָּה |
惊惶害怕 |
פַּחְדָּה 的附属形为 פַּחְדַּת(未出现);用附属形来加词尾。 |
אֵלַיִךְ
|
00413
|
介系词 אֶל + 2 单阴词尾 |
אֶל |
对、向、往 |
§8.12, 3.10 |
נְאֻם
|
05002
|
名词,单阳附属形 |
נְאֻם |
话语 |
נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי
|
00136
|
名词,复阳 + 1 单词尾 |
אָדוֹן |
主人 |
אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה
|
03069
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |
צְבָאוֹת
|
06635
|
名词,阳性复数 |
צָבָא |
军队、战争、服役 |
|