耶利米书
« 第二章 »
« 第 33 节 »
מַה-תֵּיטִבִי דַּרְכֵּךְ לְבַקֵּשׁ אַהֲבָה
你追求爱情为何如此精通门路呢?
לָכֵן גַּם אֶת-הָרָעוֹת לִמַּדְתְּי אֶת-דְּרָכָיִךְ׃
因此,连最坏的妇人也得学习你的道路。
[恢复本] 你多么会修饰自己的道路,去寻求爱情!所以连恶劣的妇人,你也教导她们行你的路。
[RCV] How you prepare your ways / To seek love! / Therefore you have even taught / Wicked women your ways.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
תֵּיטִבִי 03190 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阴 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
דַּרְכֵּךְ 01870 名词,单阳 + 2 单阴词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
לְבַקֵּשׁ 01245 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 בָּקַשׁ Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
אַהֲבָה 00160 名词,阴性单数 אַהֲבָה
לָכֵן 03651 介系词 לְ + 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。
גַּם 01571 副词 גַּם
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָרָעוֹת 07451 冠词 הַ + 形容词,阴性复数 רַע 邪恶的、灾祸的 在此作名词解,指“恶妇”。
לִמַּדְתְּי 03925 这是写型 לִמַּדְתִּי 和读型 לִמַּדְתְּ 的混合型。按读型,它是动词,Pi‘el 完成式 2 单阴 לָמַד Qal 学,Pi‘el 教 如按写型 לִמַּדְתִּי,它是动词,Pi'el 完成式 1 单。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דְּרָכָיִךְ 01870 דְּרָכַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 33 节 » 
回经文