耶利米书
« 第五二章 »
« 第 2 节 »
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה
他…行耶和华眼中看为恶的事。(…处填入下行)
כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה יְהוֹיָקִים׃
照约雅敬一切所行的,
[恢复本] 西底家行耶和华眼中看为恶的事,是照约雅敬一切所行的。
[RCV] And he did what was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
הָרַע 07451 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רַע 邪恶、灾难
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼目、眼睛
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כְּכֹל 03605 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
יְהוֹיָקִים 03079 专有名词,人名 יְהוֹיָקִים 约雅敬
 « 第 2 节 » 
回经文