耶利米书
«
第五二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 4 节
»
וַיְהִי
בַשָּׁנָה
הַתְּשִׁעִית
לְמָלְכוֹ
他作王第九年
בַּחֹדֶשׁ
הָעֲשִׂירִי
בֶּעָשׂוֹר
לַחֹדֶשׁ
十月初十,
בָּא
נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ-בָּבֶל
הוּא
וְכָל-חֵילוֹ
巴比伦王尼布甲尼撒,他和他的全军来
עַל-יְרוּשָׁלַםִ
攻击耶路撒冷,
וַיַּחֲנוּ
עָלֶיהָ
וַיִּבְנוּ
עָלֶיהָ
דָּיֵק
סָבִיב׃
对着它(原文用阴性,下同)安营,四围筑垒攻打它。
[恢复本]
他作王第九年十月初十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来攻击耶路撒冷,对城安营,四围筑垒攻城。
[RCV]
And in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, Nebuchadrezzar the king of Babylon came, he and his whole army, against Jerusalem and encamped against it; and they built a siege wall against it all around.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
בַשָּׁנָה
08141
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
הַתְּשִׁעִית
08671
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
תְּשִׁיעִי
序数的“第九”
לְמָלְכוֹ
04427
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
מְלֹךְ
+ 3 单阳词尾
מָלַךְ
作王、统治
בַּחֹדֶשׁ
02320
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月、初一
הָעֲשִׂירִי
06224
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
עֲשִׂירִי
序数的“第十”
בֶּעָשׂוֹר
06218
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עָשֹׂר עָשׂוֹר
数目的“十”
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月、初一
בָּא
00935
动词,Qal 完成式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
נְבוּכַדְרֶאצַּר
05019
专有名词,人名
נְבוּכַדְרֶאצַּר
尼布甲尼撒
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
בָּבֶל
00894
专有名词,国名、地名
בָּבֶל
巴比伦
巴比伦原意为“混乱”。
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
חֵילוֹ
02428
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חַיִל
军队、力量、财富、能力
חַיִל
的附属形为
חֵיל
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
וַיַּחֲנוּ
02583
动词,Qal 叙述式 3 复阳
חָנָה
安营、扎营
עָלֶיהָ
05921
介系词
עַל
+ 3 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
וַיִּבְנוּ
01129
动词,Qal 叙述式 3 复阳
בָּנָה
建造
עָלֶיהָ
05921
介系词
עַל
+ 3 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
דָּיֵק
01785
名词,阳性单数
דָּיֵק
堡垒、攻城用的土垒、围城的墙垒
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文