耶利米书
«
第五二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 6 节
»
בַּחֹדֶשׁ
הָרְבִיעִי
בְּתִשְׁעָה
לַחֹדֶשׁ
四月初九日,
וַיֶּחֱזַק
הָרָעָב
בָּעִיר
城里的饥荒非常严重,
וְלֹא-הָיָה
לֶחֶם
לְעַם
הָאָרֶץ׃
当地的百姓(都)没有粮食;
[恢复本]
四月初九日,城里饥荒严重,甚至那地的百姓都没有粮食。
[RCV]
In the fourth month, on the ninth day of the month, the famine was so severe within the city that there was no food for the people of the land.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּחֹדֶשׁ
02320
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月、初一
הָרְבִיעִי
07243
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רְבִעִית
序数的“第四”
בְּתִשְׁעָה
08672
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
תִּשְׁעָה תֵּשַׁע
数目的“九”
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月、初一
וַיֶּחֱזַק
02388
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הָרָעָב
07458
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רָעָב
饥饿、饥荒
בָּעִיר
05892
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לֶחֶם
03899
名词,阳性单数
לֶחֶם
饼、面包
לְעַם
05971
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
עַם
百姓、人民、军兵、国家
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文