耶利米书
«
第五二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
34
«
第 29 节
»
בִּשְׁנַת
שְׁמוֹנֶה
עֶשְׂרֵה
לִנְבוּכַדְרֶאצַּר
尼布甲尼撒十八年
מִירוּשָׁלַםִ
נֶפֶשׁ
שְׁמֹנֶה
מֵאוֹת
שְׁלֹשִׁים
וּשְׁנָיִם׃
从耶路撒冷(掳去)八百三十二人;
[恢复本]
尼布甲尼撒十八年从耶路撒冷迁徙去八百三十二人。
[RCV]
In the eighteenth year of Nebuchadrezzar, eight hundred and thirty-two persons from Jerusalem;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בִּשְׁנַת
08141
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שְׁמוֹנֶה
08083
名词,阴性单数,长写法
שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה
数目的“八”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阴性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
לִנְבוּכַדְרֶאצַּר
05019
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר
尼布甲尼撒
מִירוּשָׁלַםִ
03389
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
נֶפֶשׁ
05315
名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
生命、人
שְׁמֹנֶה
08083
名词,阴性单数
שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה
数目的“八”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
שְׁלֹשִׁים
07970
名词,阳性复数
שְׁלֹשִׁים
数目的“三十”
וּשְׁנָיִם
08147
וּשְׁנַיִם
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文