以西结书
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
«
第 25 节
»
וַאֲמַרְתֶּם
לֹא
יִתָּכֵן
דֶּרֶךְ
אֲדֹנָי
“你们还说:‘主的道不公平!’
שִׁמְעוּ-נָא
בֵּית
יִשְׂרָאֵל
以色列家啊,你们当听,
הֲדַרְכִּי
לֹא
יִתָּכֵן
我的道岂是不公平?
הֲלֹא
דַרְכֵיכֶם
לֹא
יִתָּכֵנוּ׃
你们的道才是不公平呢!
[恢复本]
你们还说,主的道路不公平。以色列家啊,你们当听!我的道路岂不公平么?岂不是你们的道路不公平么?
[RCV]
Yet you say, The way of the Lord is not fair. Hear now, O house of Israel! Is My way not fair? Is it not your ways that are not fair?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲמַרְתֶּם
00559
动词,Qal 连续式 2 复阳
אָמַר
说
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִתָּכֵן
08505
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
תָּכַן
测量
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主、主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
שִׁמְעוּ
08085
动词,Qal 祈使式复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
房屋、殿、家
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
הֲדַרְכִּי
01870
疑问词
הֲ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
דַּרְכּ
加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִתָּכֵן
08505
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
תָּכַן
测量
הֲלֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
דַרְכֵיכֶם
01870
名词,复阳 + 2 复阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
的复数为
דְּרָכִים
,复数附属形为
דַּרְכֵי
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִתָּכֵנוּ
08505
יִתָּכְנוּ
的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
תָּכַן
测量
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文