出埃及记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 14 节
»
וְאֶת-מְנֹרַת
הַמָּאוֹר
וְאֶת-כֵּלֶיהָ
灯的灯台和它(原文用阴性)的器具,
וְאֶת-נֵרֹתֶיהָ
וְאֵת
שֶׁמֶן
הַמָּאוֹר׃
和它(原文用阴性)灯盏,和(点)灯的油,
[恢复本]
灯台、灯台的器具、灯盏和点灯的油,
[RCV]
And the lampstand for the light and its utensils and its lamps, and the oil for the light;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֶת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
מְנֹרַת
04501
名词,单阴附属形
מְנוֹרָה
灯台
הַמָּאוֹר
03974
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָאוֹר
光、发光体
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֶת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
כֵּלֶיהָ
03627
名词,复阳 + 3 单阴词尾
כְּלִי
器皿、器械、器具
כְּלִי
的复数为
כֵּלִים
,复数附属形为
כְּלֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֶת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
נֵרֹתֶיהָ
05216
名词,复阳 + 3 单阴词尾
נֵר
灯
נֵר
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
נֵרוֹת
,复数附属形也是
נֵרוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֶת
不必翻译
שֶׁמֶן
08081
名词,单阳附属形
שֶׁמֶן
油、脂肪
הַמָּאוֹר
03974
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָאוֹר
光、发光体
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文