出埃及记
« 第三五章 »
« 第 20 节 »
וַיֵּצְאוּ כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מִלִּפְנֵי מֹשֶׁה׃
以色列全会众从摩西面前退去。
[恢复本] 以色列人全会众从摩西面前退去。
[RCV] And all the assembly of the children of Israel departed from the presence of Moses.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּצְאוּ 03318 动词,Qal 叙述式 3 复阳 יָצָא 带出、从....带出来
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲדַת 05712 名词,单阴附属形 עֵדָה 会众
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
מִלִּפְנֵי 03942 介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵי 在…面前
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
 « 第 20 节 » 
回经文