出埃及记
« 第三五章 »
« 第 15 节 »
וְאֶת-מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת וְאֶת-בַּדָּיו
香坛和它的杠,
וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֵת קְטֹרֶת הַסַּמִּים
和膏油和香,
וְאֶת-מָסַךְ הַפֶּתַח לְפֶתַח הַמִּשְׁכָּן׃
和帐幕门口的门帘,
[恢复本] 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香,并帐幕门口的帘子,
[RCV] And the altar of incense and its poles; and the anointing oil and the fragrant incense; and the screen for the entrance, at the entrance of the tabernacle;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֶת 不必翻译 §3.6
מִזְבַּח 04196 名词,单阳附属形 מִזְבֵּחַ 祭坛
הַקְּטֹרֶת 07004 冠词 הַ + 名词,阴性单数 קְטֹרֶת 香品、香味、烟
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֶת 不必翻译 §3.6
בַּדָּיו 00905 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 בַּד 的复数为 בַּדִּים,复数附属形为 בַּדֵּי;用附属形 בְּדֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֶת 不必翻译
שֶׁמֶן 08081 名词,单阳附属形 שֶׁמֶן 油、脂肪
הַמִּשְׁחָה 04888 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִשְׁחָה 受油膏的部分
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֶת 不必翻译
קְטֹרֶת 07004 名词,单阴附属形 קְטֹרֶת 香品、香味、烟
הַסַּמִּים 05561 冠词 הַ + 名词,阳性复数 סַם 香料
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֶת 不必翻译 §3.6
מָסַךְ 04539 名词,单阳附属形 מָסָךְ 覆盖物、帘子、幔子
הַפֶּתַח 06607 冠词 הַ + 名词,阳性单数 פֶּתַח 通道、入口
לְפֶתַח 06607 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 פֶּתַח 通道、入口
הַמִּשְׁכָּן 04908 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִשְׁכָּן 居所、住处、会幕
 « 第 15 节 » 
回经文