出埃及记
« 第三五章 »
« 第 17 节 »
אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת-עַמֻּדָיו
院子的帷子、它的柱子,
וְאֶת-אֲדָנֶיהָ וְאֵת מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר׃
和它(原文用阴性)的底座和院子的门帘,
[恢复本] 院子的帷子、帷子的柱子和卯座并院子的门帘,
[RCV] The hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵת 00853 受词记号 אֶת 不必翻译
קַלְעֵי 07050 名词,复阳附属形 קֶלַע 窗帘、悬挂的布、门帘
הֶחָצֵר 02691 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数 חָצֵר I 院子;II 村庄 חָצֵר 可为阳性,可为阴性。
אֶת 00853 受词记号 אֶת 不必翻译
עַמֻּדָיו 05982 名词,复阳 + 3 单阳词尾 עַמּוּד עַמּוּד 的复数为 עַמּוּדִים,复数附属形为 עַמּוּדֵי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֶת 不必翻译 §3.6
אֲדָנֶיהָ 00134 名词,复阳 + 3 单阴词尾 אֶדֶן 底部、柱脚、托座 אֶדֶן 的复数为 אֲדָנִים,复数附属形为 אַדְנֵי;用附属形来加词尾。
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֶת 不必翻译
מָסַךְ 04539 名词,单阳附属形 מָסָךְ 覆盖物、帘子、幔子
שַׁעַר 08179 名词,单阳附属形 שַׁעַר
הֶחָצֵר 02691 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数 חָצֵר I 院子;II 村庄 חָצֵר 可为阳性,可为阴性。
 « 第 17 节 » 
回经文