出埃及记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
«
第 28 节
»
וְאֶת-הַבֹּשֶׂם
וְאֶת-הַשָּׁמֶן
לְמָאוֹר
(又拿)点灯用、…的香料和油。(…处填入下行)
וּלְשֶׁמֶן
הַמִּשְׁחָה
וְלִקְטֹרֶת
הַסַּמִּים׃
和做膏油,和做香用
[恢复本]
又把香料和油带来,用以点灯,并作膏油和馨香的香。
[RCV]
And the spices and the oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֶת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַבֹּשֶׂם
01314
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם
香料、香脂
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֶת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַשָּׁמֶן
08081
שֶׁמֶן
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
油、脂肪
לְמָאוֹר
03974
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מָאוֹר
光、发光体
וּלְשֶׁמֶן
08081
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
שֶׁמֶן
油、脂肪
הַמִּשְׁחָה
04888
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִשְׁחָה
受油膏的部分
וְלִקְטֹרֶת
07004
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
קְטֹרֶת
香品、香味、烟
הַסַּמִּים
05561
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
סַם
香料
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文