申命记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 16 节
»
הִשָּׁמְרוּ
לָכֶם
פֶּן
יִפְתֶּה
לְבַבְכֶם
וְסַרְתֶּם
你们要谨慎,免得你们的心受迷惑,就偏离了,
וַעֲבַדְתֶּם
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם
לָהֶם׃
去事奉别神,敬拜它们。
[恢复本]
你们要谨慎,免得心受迷惑,就偏离正路,去事奉跪拜别神;
[RCV]
Be careful lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and bow down to them,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִשָּׁמְרוּ
08104
动词,Nif‘al 祈使式复阳
שָׁמַר
谨守、小心
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
פֶּן
06435
连接词
פֶּן
免得、恐怕、为了不
יִפְתֶּה
06601
动词,Qal 未完成式 3 单阳
פָּתָה
I. 打散、散开;II. 引诱、欺骗、劝服
לְבַבְכֶם
03824
名词,单阳 + 2 复阳词尾
לֵבָב
心
לֵבָב
的附属形为
לְבַב
;用附属形来加词尾。
וְסַרְתֶּם
05493
动词,Qal 连续式 2 复阳
סוּר
除去、转离
וַעֲבַדְתֶּם
05647
动词,Qal 连续式 2 复阳
עָבַד
工作、服事
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אֲחֵרִים
00312
形容词,阳性复数
אַחֵר
别的
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם
09013
动词,Histaf‘el 连续式 2 复阳
חָוָה
跪拜、下拜
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文