申命记
«
第十一章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 3 节
»
וְאֶת-אֹתֹתָיו
וְאֶת-מַעֲשָׂיו
אֲשֶׁר
עָשָׂה
并他…所行的神迹和奇事;(…处填入下行)
בְּתוֹךְ
מִצְרָיִם
לְפַרְעֹה
מֶלֶךְ-מִצְרַיִם
וּלְכָל-אַרְצוֹ׃
在埃及中向埃及王法老和其全地
[恢复本]
并祂在埃及中向埃及王法老和其全地,所行的神迹和奇事;
[RCV]
And His signs and works, which He did in the midst of Egypt against Pharaoh, the king of Egypt, and against all his land;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֹתֹתָיו
00226
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אוֹת
兆头、记号
אוֹת
的复数为
אוֹתוֹת
,复数附属形也是
אוֹתוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מַעֲשָׂיו
04639
名词,复阳 + 3 单阳词尾
מַעֲשֶׂה
行为、工作
מַעֲשֶׂה
的复数为
מַעֲשִׂים
,复数附属形为
מַעֲשֵׂי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
מִצְרָיִם
04714
מִצְרַיִם
的停顿型,专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§3.2
לְפַרְעֹה
06547
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
פַּרְעֹה
法老
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
וּלְכָל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
אַרְצוֹ
00776
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
用基本型
אַרְצ
来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文