申命记
« 第十一章 »
« 第 4 节 »
וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְחֵיל מִצְרַיִם לְסוּסָיו וּלְרִכְבּוֹ
他怎样待埃及的军兵、他的车和他的马,
אֲשֶׁר הֵצִיף אֶת-מֵי יַם-סוּף עַל-פְּנֵיהֶם
…他怎样使红海的水淹没他们的脸,(…处填入下行)
בְּרָדְפָם אַחֲרֵיכֶם
在他们追赶你们的时候,
וַיְאַבְּדֵם יְהוָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
耶和华灭绝他们,直到今日,
[恢复本] 也没有看见祂怎样待埃及的军兵、马匹和战车,他们追赶你们的时候,耶和华怎样使红海的水淹没他们,将他们灭绝,直到今日,
[RCV] And what He did to Egypt's forces, to their horses and to their chariots, when He caused the water of the Red Sea to flow over them while they were pursuing you; and Jehovah made them perish to this day;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 §6.8, 2.19
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
לְחֵיל 02428 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 חַיִל 军队、力量、财富、能力
מִצְרַיִם 04714 专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
לְסוּסָיו 05483 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 סוּס סוּס 的复数为 סוּסִים,复数附属形为 סוּסֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּלְרִכְבּוֹ 07393 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֶכֶב 车辆、战车、上磨石 רֶכֶב 为 Segol 名词,用基本型 רִכְבּ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הֵצִיף 06687 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 צוּף
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מֵי 04325 名词,复阳附属形 מַיִם
יַם 03220 名词,单阳附属形 יָם 海、西方
סוּף 05488 名词,阳性单数 סוּף 海草、芦荻
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּנֵיהֶם 06440 名词,复阳 + 3 复阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
בְּרָדְפָם 07291 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 רְדֹף + 3 复阳词尾 רָדַף 追赶
אַחֲרֵיכֶם 00310 介系词 אַחַר + 2 复阳词尾 אַחַר 后来、跟着、接着
וַיְאַבְּדֵם 00006 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 אָבַד 灭亡
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这里、这个
 « 第 4 节 » 
回经文