申命记
« 第十一章 »
« 第 31 节 »
כִּי אַתֶּם עֹבְרִים אֶת-הַיַּרְדֵּן לָבֹא לָרֶשֶׁת
你们要过约但河,进去得
אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם נֹתֵן לָכֶם
耶和华―你们的神所赐给你们之地。
וִירִשְׁתֶּם אֹתָהּ וִישַׁבְתֶּם-בָּהּ׃
你们承受它为业,居住在那裏,
[恢复本] 你们要过约但河,进去得耶和华你们神所赐你们之地;你们要得那地,并在那地居住。
[RCV] For you are about to cross over the Jordan to enter and possess the land which Jehovah your God is giving you; and you will possess it and dwell in it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה
עֹבְרִים 05674 动词,Qal 主动分词复阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 名词,河流名 יַרְדֵּן 约旦河
לָבֹא 00935 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生
לָרֶשֶׁת 03423 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430 名词,复阳 + 2 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
נֹתֵן 05414 动词,Qal 主动分词单阳 נָתַן 使、给 这个分词在此作名词“给的人”解。
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וִירִשְׁתֶּם 03423 动词,Qal 连续式 2 复阳 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
וִישַׁבְתֶּם 03427 动词,Qal 连续式 2 复阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 31 节 » 
回经文