申命记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 8 节
»
וּשְׁמַרְתֶּם
אֶת-כָּל-הַמִּצְוָה
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוְּךָ
הַיּוֹם
“所以,你们要守我今日所吩咐你的一切诫命,
לְמַעַן
תֶּחֶזְקוּ
וּבָאתֶם
וִירִשְׁתֶּם
אֶת-הָאָרֶץ
使你们胆壮,能以进去得…那地,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
אַתֶּם
עֹבְרִים
שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ׃
你们所过到那里要得为业的
[恢复本]
所以你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们刚强,能以进去,得你们所要过去得的那地,
[RCV]
Therefore you shall keep the whole commandment which I am commanding you today so that you may be strong and that you may go in and possess the land into which you are crossing over to possess,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּשְׁמַרְתֶּם
08104
动词,Qal 连续式 2 复阳
שָׁמַר
谨守、小心
§8.17
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַמִּצְוָה
04687
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִצְוָה
命令、吩咐
§2.6
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
מְצַוְּךָ
06680
动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
加冠词在此作副词解,指“今日”。
לְמַעַן
04616
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מַעַן
为了
名词
מַעַן
一定与介系词
לְ
一起合用,作为介系词或连接词。
תֶּחֶזְקוּ
02388
动词,Qal 未完成式 2 复阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וּבָאתֶם
00935
动词,Qal 连续式 2 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
וִירִשְׁתֶּם
03423
动词,Qal 连续式 2 复阳
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אַתֶּם
00859
代名词 2 复阳
אַתָּה
你
עֹבְרִים
05674
动词,Qal 主动分词复阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
שָׁמָּה
08033
副词
שָׁם
+ 表示方向的
ָה
שָׁם
那里
לְרִשְׁתָּהּ
03423
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
רֶשֶׁת
+ 3 单阴词尾
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
§9.4, 10.2, 3.10
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文