约书亚记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 7 节
»
וַיִּצְעֲקוּ
אֶל-יְהוָה
他们哀求耶和华,
וַיָּשֶׂם
מַאֲפֵל
בֵּינֵיכֶם
וּבֵין
הַמִּצְרִים
他就把黑暗放在你们和埃及人中间,
וַיָּבֵא
עָלָיו
אֶת-הַיָּם
וַיְכַסֵּהוּ
又使海水临到它(指埃及,下同),淹没它。
וַתִּרְאֶינָה
עֵינֵיכֶם
אֵת
אֲשֶׁר-עָשִׂיתִי
בְּמִצְרָיִם
你们亲眼看见我在埃及所做的事。
וַתֵּשְׁבוּ
בַמִּדְבָּר
יָמִים
רַבִּים׃
你们在旷野住了许多日子。
[恢复本]
你们列祖哀求耶和华,祂就将极深的黑暗置于你们和埃及人之间,又使海水回流,淹没埃及人。我在埃及所行的事,你们亲眼见过。你们在旷野也住了许多年日。
[RCV]
And when they cried out to Jehovah, He put deep darkness between you and the Egyptians; and He brought the sea upon them and covered them. And your eyes saw what I did to Egypt. And you dwelt in the wilderness for many days.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּצְעֲקוּ
06817
动词,Qal 叙述式 3 复阳
צָעַק
Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
§8.1, 2.35
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיָּשֶׂם
07760
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שִׂים
设立、置、放
מַאֲפֵל
03990
名词,阳性单数
מַאֲפֵל
黑暗
בֵּינֵיכֶם
00996
介系词
בַּיִן
+ 2 复阳词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הַמִּצְרִים
04713
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
מִצְרִי
埃及人
וַיָּבֵא
00935
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַיָּם
03220
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יָם
海、西方
וַיְכַסֵּהוּ
03680
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
כָּסָה
遮盖、隐藏
וַתִּרְאֶינָה
07200
动词,Qal 叙述式 3 复阴
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עֵינֵיכֶם
05869
名词,双阴 + 2 复阳词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עָשִׂיתִי
06213
动词,Qal 完成式 1 单
עָשָׂה
做
בְּמִצְרָיִם
04714
בְּמִצְרַיִם
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,地名、国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§3.2, 9.3
וַתֵּשְׁבוּ
03427
动词,Qal 叙述式 2 复阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
בַמִּדְבָּר
04057
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִדְבָּר
旷野
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
§2.15
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文