撒母耳记上
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 14 节
»
וַיֹּאמֶר
שְׁמוּאֵל
וּמֶה
撒母耳说:“…又是甚么呢?”(…处填入下二行)
קוֹל-הַצֹּאן
הַזֶּה
בְּאָזְנָי
我耳中的这羊的声音
וְקוֹל
הַבָּקָר
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
שֹׁמֵעַ׃
和我所听见的牛的声音,
[恢复本]
撒母耳说,我耳中听见的这羊叫、牛鸣,是怎么回事呢?
[RCV]
And Samuel said, What then is this bleating of sheep in my ears and the lowing of oxen that I hear?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
שְׁמוּאֵל
08050
专有名词,人名
שְׁמוּאֵל
撒母耳
וּמֶה
04100
连接词
וְ
+ 疑问代名词
מָה מַה
什么
קוֹל
06963
名词,单阳附属形
קוֹל
声音
הַצֹּאן
06629
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צֹאן
羊
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
בְּאָזְנָי
00241
בְּאָזְנַי
的停顿型 + 介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 1 单词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
的双数为
אָזְנַיִם
,双数附属形为
אָזְנֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וְקוֹל
06963
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
קוֹל
声音
הַבָּקָר
01241
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בָּקָר
牛
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
שֹׁמֵעַ
08085
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明,Pi‘el 呼吁来听、命令使…听
§4.5, 7.16
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文