撒母耳记上
« 第十五章 »
« 第 28 节 »
וַיֹּאמֶר אֵלָיו שְׁמוּאֵל
撒母耳对他说:
קָרַע יְהוָה אֶת-מַמְלְכוּת יִשְׂרָאֵל מֵעָלֶיךָ הַיּוֹם
“今日耶和华撕裂以色列国离开你,
וּנְתָנָהּ לְרֵעֲךָ הַטּוֹב מִמֶּךָּ׃
把它(原文用阴性)赐给与你邻近比你更好的人;
[恢复本] 撒母耳对他说,今日耶和华已将以色列国从你身上撕断,将这国赐给与你亲近的人,他比你更好。
[RCV] And Samuel said to him, Jehovah has torn the kingdom of Israel away from you today and has given it to an associate of yours, who is better than you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
שְׁמוּאֵל 08050 专有名词,人名 שְׁמוּאֵל 撒母耳
קָרַע 07167 动词,Qal 完成式 3 单阳 קָרַע 撕裂、撕破、使宽阔
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מַמְלְכוּת 04468 名词,单阴附属形 מַמְלְכוּת 国度
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
מֵעָלֶיךָ 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §5.3, 3.16, 3.10
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
וּנְתָנָהּ 05414 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾 נָתַן 使、给
לְרֵעֲךָ 07453 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
הַטּוֹב 02896 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
מִמֶּךָּ 04480 מִמְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 2 单阳词尾 מִן 从、出、离开 §5.9, 10.4, 3.10
 « 第 28 节 » 
回经文