撒母耳记上
« 第十五章 »
« 第 16 节 »
וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל-שָׁאוּל
撒母耳对扫罗说:
הֶרֶף וְאַגִּידָה לְּךָ
“住口,让我告诉你
אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֵלַי הַלָּיְלָה
耶和华(昨)夜向我说的话。”
וַיֹּאמֶרו לוֹ דַּבֵּר׃ ס
他对他说:“请说。”
[恢复本] 撒母耳对扫罗说,你住口吧,我要将耶和华昨夜向我所说的话告诉你。扫罗说,请讲。
[RCV] Then Samuel said to Saul, Stop, and I will tell you what Jehovah spoke to me last night. And he said to him, Speak.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
שְׁמוּאֵל 08050 专有名词,人名 שְׁמוּאֵל 撒母耳
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
הֶרֶף 07503 动词,Hif‘il 祈使式单阳,短型式,短型式 רָפָה Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走
וְאַגִּידָה 05046 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לְּךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
הַלָּיְלָה 03915 הַלַיְלָה 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
וַיֹּאמֶרו 00559 这是写型 וַיֹּאמְרוּ 和读型 וַיֹּאמֶר 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר 如按写型 וַיֹּאמְרוּ,它是动词,,Qal 叙述式 3 复阳。
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
דַּבֵּר 01696 动词,Pi‘el 祈使式单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥 §2.33, 2.31
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 16 节 » 
回经文