撒母耳记上
« 第十八章 »
« 第 28 节 »
וַיַּרְא שָׁאוּל וַיֵּדַע כִּי יְהוָה עִם-דָּוִד
扫罗看见又知道耶和华与大卫同在,
וּמִיכַל בַּת-שָׁאוּל אֲהֵבַתְהוּ׃
扫罗的女儿米甲也爱他,
[恢复本] 扫罗看见且知道耶和华与大卫同在;扫罗的女儿米甲也爱大卫。
[RCV] And Saul saw and knew that Jehovah was with David. And Michal the daughter of Saul loved him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּרְא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
וַיֵּדַע 03045 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עִם 05973 介系词 עִם
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וּמִיכַל 04324 连接词 וְ + 专有名词,人名 מִיכַל 米甲
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
אֲהֵבַתְהוּ 00157 动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 אָהַב אָהֵב
 « 第 28 节 » 
回经文