撒母耳记上
« 第十八章 »
« 第 30 节 »
וַיֵּצְאוּ שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים וַיְהִי מִדֵּי צֵאתָם
非利士人的军长出征,每逢他们出征,
שָׂכַל דָּוִד מִכֹּל עַבְדֵי שָׁאוּל
大卫比扫罗的众臣仆做事精明,
וַיִּיקַר שְׁמוֹ מְאֹד׃ ס
因此他的名非常受人尊重。
[恢复本] 非利士人的军长出来打仗;每逢他们出来时,大卫总比扫罗的众臣仆作事更精明,因此他的名极受尊重。
[RCV] Then the princes of the Philistines went forth; and as often as they went forth, David succeeded more than all the servants of Saul. So his name was very highly esteemed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּצְאוּ 03318 动词,Qal 叙述式 3 复阳 יָצָא Qal 出去,Hif‘il 领出 §8.1, 2.35, 8.31
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖 §2.11-13, 2.15
פְלִשְׁתִּים 06430 专有名词,族名,阳性复数 פְּלִשְׁתִּי 非利士人
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִדֵּי 01767 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 דַּי 足够、每每
צֵאתָם 03318 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 יָצָא Qal 出去,Hif‘il 领出
שָׂכַל 07919 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׂכַל Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
מִכֹּל 03605 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
עַבְדֵי 05650 名词,复阳附属形 עֶבֶד 仆人、奴隶
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
וַיִּיקַר 03365 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָקַר 宝贝、珍贵
שְׁמוֹ 08034 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
« 第 30 节 »
回首页