|
[恢复本] 他送礼物给在伯特利的,在南地拉末的,在雅提珥的,
|
[RCV] For those in Bethel, and for those in Ramoth of the south, and for those in Jattir,
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
לַאֲשֶׁר
|
00834
|
介系词 לְ + 关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
בְּבֵית
|
01008
|
介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
בֵּית אֵל |
伯・特利 |
בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为“神的殿”。 |
אֵל
|
01008
|
介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
בֵּית אֵל |
伯・特利 |
בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为“神的殿”。 |
וְלַאֲשֶׁר
|
00834
|
连接词 וְ + 介系词 לְ + 关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
בְּרָמוֹת
|
07418
|
介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
רָמוֹת נֶגֶב |
南地的拉末 |
רָמוֹת (高处, SN 7216) 和 נֶגֶב (南地, SN 5045) 合起来为专有名词,地名。 |
נֶגֶב
|
07418
|
专有名词,地名 |
רָמוֹת נֶגֶב |
南地的拉末 |
רָמוֹת (高处, SN 7216) 和 נֶגֶב (南地, SN 5045) 合起来为专有名词,地名。 |
וְלַאֲשֶׁר
|
00834
|
连接词 וְ + 介系词 לְ + 关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
בְּיַתִּר
|
03492
|
介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
יַתִּיר |
雅提珥 |
|
|