撒母耳记上
« 第三十章 »
« 第 30 节 »
וְלַאֲשֶׁר בְּחָרְמָה
有属何珥玛的,
וְלַאֲשֶׁר בְּבוֹר-עָשָׁן וְלַאֲשֶׁר בַּעֲתָךְ׃
有属歌・拉珊的,有属亚挞的,
[恢复本] 在何珥玛的,在歌拉珊的,在亚挞的,
[RCV] And for those in Hormah, and for those in Bor-ashan, and for those in Athach,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 介系词 לְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּחָרְמָה 02767 介系词 בְּ + 专有名词,地名 חָרְמָה 何珥玛
וְלַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 介系词 לְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּבוֹר 03565 介系词 בְּ + 专有名词,地名 בּוֹר עָשָׁן 歌・拉珊 בּוֹר (SN 953, 坑) 和 עָשָׁן (SN 6228, 亚珊) 两个字合起来为专有名词,地名。这个字也写成 כּוֹר עָשָׁן
עָשָׁן 03565 专有名词,地名 בּוֹר עָשָׁן 歌・拉珊 בּוֹר (SN 953, 坑) 和 עָשָׁן (SN 6228, 亚珊) 两个字合起来为专有名词,地名。这个字也写成 כּוֹר עָשָׁן
וְלַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 介系词 לְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בַּעֲתָךְ 06269 介系词 בְּ + 专有名词,地名 עֲתָךְ 亚挞
 « 第 30 节 » 
回经文