罗马书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
«
第 29 节
»
πεπληρωμένους
πάσῃ
ἀδικίᾳ
πονηρίᾳ
πλεονεξίᾳ
κακίᾳ,
(他们)装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒,
μεστοὺς
φθόνου
φόνου
ἔριδος
δόλου
κακοηθείας,
充满了嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恶,
ψιθυριστάς
(他们是)说闲话的人
[恢复本]
充满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒,满了嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;
[RCV]
Being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, malignity;
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
πεπληρωμένους
04137
动词
完成 被动 分词 直接受格 复数 阳性
πληρόω
装满、使实现、应验
πάσῃ
03956
形容词
间接受格 单数 阴性
πᾶς
每一个、所有的
ἀδικίᾳ
00093
名词
间接受格 单数 阴性
ἀδικία
不公义
πονηρίᾳ
04189
名词
间接受格 单数 阴性
πονηρία
邪恶
πλεονεξίᾳ
04124
名词
间接受格 单数 阴性
πλεονεξία
贪婪
κακίᾳ
02549
名词
间接受格 单数 阴性
κακία
邪恶、卑劣
μεστοὺς
03324
形容词
直接受格 复数 阳性
μεστός
充满的
φθόνου
05355
名词
所有格 单数 阳性
φθόνος
嫉妒
φόνου
05408
名词
所有格 单数 阳性
φόνος
谋杀
ἔριδος
02054
名词
所有格 单数 阴性
ἔρις
纷争
δόλου
01388
名词
所有格 单数 阳性
δόλος
欺骗
κακοηθείας
02550
名词
所有格 单数 阴性
κακοήθεια
毒恶
ψιθυριστάς
05588
名词
直接受格 复数 阳性
ψιθυριστής
闲言
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文