哥林多前书
« 第十章 »
« 第 14 节 »
Διόπερ,
所以,
ἀγαπητοί μου,
我所亲爱的啊,
φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
你们要逃避拜偶像的事。
[恢复本] 所以,我所亲爱的,你们要逃避拜偶像的事。
[RCV] Therefore, my beloved, flee from idolatry.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Διόπερ01355连接词διόπερ所以
ἀγαπητοί00027形容词呼格 复数 阳性 ἀγαπητός亲爱的
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
φεύγετε05343动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数 φεύγω逃走、寻求安全、消失
ἀπὸ00575介系词ἀπό后接所有格,意思是“从...离开”
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
εἰδωλολατρίας01495名词所有格 单数 阴性 εἰδωλολάτρία拜偶像、形象、敬拜
 « 第 14 节 » 

回经文