哥林多前书
« 第十章 »
« 第 7 节 »
μηδὲ εἰδωλολάτραι γίνεσθε
也不要是拜偶像的人,
καθώς τινες αὐτῶν,
像他们中有些人。
ὥσπερ γέγραπται,
如经上所记:
Ἐκάθισεν λαὸς φαγεῖν καὶ πεῖν
百姓坐下吃且喝,
καὶ ἀνέστησαν παίζειν.
并且起来玩耍。
[恢复本] 也不要作拜偶像的人,像他们有些人那样;如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩耍。”
[RCV] Neither become idolaters, as some of them did; as it is written, "The people sat down to eat and drink, and stood up to play."

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
μηδὲ03366连接词μηδέ也不、甚至不
εἰδωλολάτραι01496名词主格 复数 阳性 εἰδωλολάτρης拜偶像者
γίνεσθε01096动词现在 关身 命令语气 第二人称 复数 γίνομαι成为、变成、发生
καθώς02531连接词καθώς犹如
τινες05100不定代名词主格 复数 阳性 τὶς某个、有的、什么
αὐτῶν00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 αὐτός他/她/它、他/她/它自己
ὥσπερ05618连接词ὥσπερ像、正如
γέγραπται01125动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数 γράφω写信、写
Ἐκάθισεν02523动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 καθίζω坐下
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
λαὸς02992名词主格 单数 阳性 λαός民众、民族
φαγεῖν02068动词第二简单过去 主动 不定词 ἐσθίω
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
πεῖν04095动词第二简单过去 主动 不定词 πίνω
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἀνέστησαν00450动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀνίστημι使(死人)复活、起来、出现
παίζειν03815动词现在 主动 不定词 παίζω玩耍自娱、跳舞
 « 第 7 节 » 

回经文