以弗所书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 21 节
»
Ὑποτασσόμενοι
ἀλλήλοις
ἐν
φόβῳ
Χριστοῦ,
在敬畏基督中对彼此顺服,
[恢复本]
凭着敬畏基督,彼此服从:
[RCV]
Being subject to one another in the fear of Christ:
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Ὑποτασσόμενοι
05293
动词
现在 被动 分词 主格 复数 阳性
ὑποτάσσω
使服从,被动时意思是“服从于”
ἀλλήλοις
00240
rre
间接受格 复数 阳性
ἀλλήλων
彼此
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
φόβῳ
05401
名词
间接受格 单数 阳性
φόβος
恐惧、敬畏、引起惧怕
Χριστοῦ
05547
名词
所有格 单数 阳性
Χριστός
基督(音译)、承受膏油的、受膏者
为希伯来文“弥赛亚”的希腊文翻译。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文