列王记上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 19 节
»
וַתָּבֹא
בַת-שֶׁבַע
אֶל-הַמֶּלֶךְ
שְׁלֹמֹה
于是,拔・示巴来到所罗门王那里,
לְדַבֶּר-לוֹ
עַל-אֲדֹנִיָּהוּ
要为亚多尼雅向他提说;
וַיָּקָם
הַמֶּלֶךְ
לִקְרָאתָהּ
וַיִּשְׁתַּחוּ
לָהּ
王起来迎接她,向她叩拜,
וַיֵּשֶׁב
עַל-כִּסְאוֹ
就坐在自己的位上,
וַיָּשֶׂם
כִּסֵּא
לְאֵם
הַמֶּלֶךְ
又为母后设一座位,
וַתֵּשֶׁב
לִימִינוֹ׃
她便坐在他的右边。
[恢复本]
于是,拔示巴去见所罗门王,要为亚多尼雅向他提说;王起来迎接,向她下拜,就坐在位上,并给王母设一座位,她便坐在王的右边。
[RCV]
So Bath-sheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah. And the king rose up to meet her and bowed himself before her; and he sat on his throne and had a throne set for the king's mother, and she sat at his right hand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתָּבֹא
00935
动词,Qal 叙述式 3 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
בַת
01339
专有名词,人名
בַּת שֶׁבַע
拔・示巴
בַּת
(女儿, SN 1323)和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,人名。
שֶׁבַע
01339
专有名词,人名
בַּת שֶׁבַע
拔・示巴
בַּת
(女儿, SN 1323)和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,人名。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
לְדַבֶּר
01696
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲדֹנִיָּהוּ
00138
专有名词,人名
אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה
亚多尼雅
וַיָּקָם
06965
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
לִקְרָאתָהּ
07125
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
קְרַאת
+ 3 单阴词尾
קָרָא
迎接、遇见、偶然相遇
וַיִּשְׁתַּחוּ
09013
动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳
חָוָה
跪拜、下拜
לָהּ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
וַיֵּשֶׁב
03427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
§8.1, 2.35, 8.31
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כִּסְאוֹ
03678
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כִּסֵּא
宝座、座位
כִּסֵּא
的附属形也是
כִּסֵּא
;用附属形来加词尾。
וַיָּשֶׂם
07760
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שִׂים
放、置
כִּסֵּא
03678
名词,阳性单数
כִּסֵּא
宝座、座位
לְאֵם
00517
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
אֵם
母亲
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
וַתֵּשֶׁב
03427
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָשַׁב
居住、坐、停留
לִימִינוֹ
03225
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָמִין
右手、右边
יָמִין
的附属形为
יְמִין
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文