列王记上
« 第二章 »
« 第 36 节 »
וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ וַיִּקְרָא לְשִׁמְעִי
王差遣人将示每召来,
וַיֹּאמֶר לוֹ
对他说:
בְּנֵה-לְךָ בַיִת בִּירוּשָׁלַםִ
“你要在耶路撒冷建造房屋,
וְיָשַׁבְתָּ שָׁם
住在那裏,
וְלֹא-תֵצֵא מִשָּׁם אָנֶה וָאָנָה׃
不可从那里出来往任何地方去。
[恢复本] 王差遣人将示每召来,对他说,你要在耶路撒冷为自己建造房屋居住,不可出来往别处去。
[RCV] Then the king sent word and called for Shimei. And he said to him, Build yourself a house in Jerusalem, and dwell there; and you shall not go forth from there to any place whatever.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 §8.1, 2.35, 8.9
לְשִׁמְעִי 08096 介系词 לְ + 专有名词,人名 שִׁמְעִי 示每
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.17, 8.18
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בְּנֵה 01129 动词,Qal 祈使式单阳 בָּנָה 建造
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַיִת 01004 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋
בִּירוּשָׁלַםִ 03389 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְיָשַׁבְתָּ 03427 动词,Qal 连续式 2 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תֵצֵא 03318 动词,Qal 未完成式 2 单阳 יָצָא 出去
מִשָּׁם 08033 介系词 מִן + 副词 שָׁם 那里 §5.3
אָנֶה 00575 疑问副词 + 表示方向的 ָה אָן 哪里、到何时
וָאָנָה 00575 וָאָנֶה 的停顿型,连接词 וְ + 疑问副词 + 表示方向的 ָה אָן 哪里、到何时
 « 第 36 节 » 
回经文