列王记上
« 第二章 »
« 第 21 节 »
וַתֹּאמֶר יֻתַּן אֶת-אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית
她说:“请你让书念女子亚比煞嫁给
לַאֲדֹנִיָּהוּ אָחִיךָ לְאִשָּׁה׃
你的兄弟亚多尼雅为妻。”
[恢复本] 拔示巴说,请将书念女子亚比煞赐给你哥哥亚多尼雅为妻。
[RCV] And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as his wife.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
יֻתַּן 05414 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 נָתַן 赐、给
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲבִישַׁג 00049 专有名词,人名 אֲבִישַׁג 亚比煞
הַשֻּׁנַמִּית 07767 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 שּׁוּנַמִּית 书念人
לַאֲדֹנִיָּהוּ 00138 介系词 לְ + 专有名词,人名 אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה 亚多尼雅
אָחִיךָ 00251 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
לְאִשָּׁה 00802 介系词 לְ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
 « 第 21 节 » 
回经文