列王记上
« 第二章 »
« 第 32 节 »
וְהֵשִׁיב יְהוָה אֶת-דָּמוֹ עַל-רֹאשׁוֹ
耶和华必使他(指约押)的血归到他自己头上,
אֲשֶׁר פָּגַע בִּשְׁנֵי-אֲנָשִׁים
因为他击杀了两个…的人,(…处填入下行)
צַדִּקִים וְטֹבִים מִמֶּנּוּ
比他公义、比他良善
וַיַּהַרְגֵם בַּחֶרֶב
把他们用刀杀了,
וְאָבִי דָוִד לֹא יָדָע
我父亲大卫却不知道;
אֶת-אַבְנֵר בֶּן-נֵר שַׂר-צְבָא יִשְׂרָאֵל
就是以色列的元帅,尼珥的儿子押尼珥,
וְאֶת-עֲמָשָׂא בֶן-יֶתֶר שַׂר-צְבָא יְהוּדָה׃
和犹大的元帅,益帖的儿子亚玛撒。
[恢复本] 耶和华必将约押流人血的罪,报应在他自己的头上;因为他击杀两个比他又义又好的人,就是以色列的元帅,尼珥的儿子押尼珥,和犹大的元帅,益帖的儿子亚玛撒,用刀杀了他们,我父亲大卫却不知道。
[RCV] And Jehovah will return his blood upon his head because he struck down two men more righteous and better than himself and slew them with the sword, though my father David did not know of it, that is, Abner the son of Ner, the captain of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, the captain of the army of Judah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהֵשִׁיב 07725 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דָּמוֹ 01818 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דָּם דָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁוֹ 07218 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
פָּגַע 06293 动词,Qal 完成式 3 单阳 פָּגַע 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
בִּשְׁנֵי 08147 介系词 בְּ + 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
אֲנָשִׁים 00376 名词,阳性复数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
צַדִּקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的
וְטֹבִים 02896 连接词 וְ + 形容词,阳性复数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
מִמֶּנּוּ 04480 介系词 מִן + 3 单阳词尾 מִן 从、出、离开 §10.4
וַיַּהַרְגֵם 02026 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 הָרַג 杀戮
בַּחֶרֶב 02719 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
וְאָבִי 00001 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
דָוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָדָע 03045 יָדַע 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אַבְנֵר 00074 专有名词,人名,短写法 אֲבִינֵר 押尼珥
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נֵר 05369 专有名词,人名 נֵר 尼珥
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
צְבָא 06635 名词,单阳(或阴)附属形 צָבָא 军队、战争、服役
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֲמָשָׂא 06021 专有名词,人名 עֲמָשָׂא 亚玛撒
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יֶתֶר 03500 专有名词,人名 יֶתֶר 益帖
שַׂר 08269 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
צְבָא 06635 名词,单阳(或阴)附属形 צָבָא 军队、战争、服役
יְהוּדָה 03063 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
 « 第 32 节 » 
回经文