列王记上
« 第二章 »
« 第 24 节 »
וְעַתָּה חַי-יְהוָה
现在,我指着…永生的耶和华起誓,(处填入下二行)
אֲשֶׁר הֱכִינַנִי וַיּוֹשִׁיבַינִי עַל-כִּסֵּא דָּוִד אָבִי
坚立我、使我坐在我父大卫的位上、
וַאֲשֶׁר עָשָׂה-לִי בַּיִת כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר
照他所说为我建立家室的
כִּי הַיּוֹם יוּמַת אֲדֹנִיָּהוּ׃
亚多尼雅今日必被治死。”
[恢复本] 耶和华坚立我,使我坐在我父亲大卫的位上,并照着祂所应许的,为我建立家室;现在我指着永活的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被处死。
[RCV] Now therefore as Jehovah lives, who has established me and seated me on the throne of David my father, and who has made me a house as He has promised, surely Adonijah shall be put to death today.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
חַי 02416 形容词,阳性单数 חַי 活的
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הֱכִינַנִי 03559 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
וַיּוֹשִׁיבַינִי 03427 这是写型 וַיּוֹשִׁיבֵינִי 和读型 וַיּוֹשִׁיבַנִי 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 יָשַׁב 居住、坐、停留
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כִּסֵּא 03678 名词,单阳附属形 כִּסֵּא 宝座、座位
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
אָבִי 00001 名词,单阳 + 1 单词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 §6.8, 2.19
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַּיִת 01004 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。
דִּבֵּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 §2.6
יוּמַת 04191 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 מוּת
אֲדֹנִיָּהוּ 00138 专有名词,人名 אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה 亚多尼雅
 « 第 24 节 » 
回经文