列王记上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 35 节
»
וַיִּתֵּן
הַמֶּלֶךְ
אֶת-בְּנָיָהוּ
בֶן-יְהוֹיָדָע
王就使耶何耶大的儿子比拿雅
תַּחְתָּיו
עַל-הַצָּבָא
代替他(指约押)管理军队,
וְאֶת-צָדוֹק
הַכֹּהֵן
נָתַן
הַמֶּלֶךְ
王又使祭司撒督
תַּחַת
אֶבְיָתָר׃
代替亚比亚他。
[恢复本]
王就立耶何耶大的儿子比拿雅统领军队,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。
[RCV]
And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army, and the king put Zadok the priest in Abiathar's place.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּתֵּן
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָתַן
赐、给
§8.1, 2.35, 5.3
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בְּנָיָהוּ
01141
专有名词,人名
בְּנָיָהוּ בְּנָיָה
比拿雅
比拿雅原意为“耶和华建立”。
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְהוֹיָדָע
03077
专有名词,人名
יְהוֹיָדָע
耶何耶大
תַּחְתָּיו
08478
介系词
תַּחַת
+ 3 单阳词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
תַּחַת
用复数附属形
תַּחְתֵּי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§3.10
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַצָּבָא
06635
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
צָבָא
军队、战争、服役
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
צָדוֹק
06659
专有名词,人名
צָדוֹק
撒督
הַכֹּהֵן
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
赐、给
§2.34
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
תַּחַת
08478
专有名词,人名
תָּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
אֶבְיָתָר
00054
专有名词,人名
אֶבְיָתָר
亚比亚他
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文